本篇文章763字,读完约2分钟
据中国配音网消息,6月25日凌晨,上海电影翻译厂配音演员刘广宁在上海去世,享年81岁。因疫情原因丧事从简,追思会将在未来安排。
刘广宁1939年出生于香港,后移居上海。他是著名的配音表演艺术家国家一级演员。1960年,她被上海电影翻译厂录取,参加了大约1000部约1000部(集),包括《断蓝桥》、《尼罗河上的悲剧》、《大篷车》、《生死恋》、《苔丝》、《孤星血泪》、《天云山传奇》等。刘广宁曾获得第五届大众电视金鹰奖最佳女配音演员奖。他的电影(剧)和广播电视文学作品多次获得文化部优秀电影奖、中国电视剧飞天奖和木兰奖。
精选刘广宁配音艺术 刘盛制作 配音软件免费版
刘广宁、乔榛、童自荣、邱岳峰、丁建华……对于70后以上的人来说,这一串名字就像雷贯耳。它们都属于一个叫上海电影翻译厂的单位。
今天的年轻人喜欢看外国戏剧的原版电影,但在20世纪80年代和90年代,我们都看配音版的翻译和制作。这就造成了当时年轻人流行的一种神奇的说话语气,叫做翻译制片腔。简单来说,就是一群可能从来没有听过外国人讲话的年轻人。根据翻译制作中华丽的声音线,他们明显从英语翻过来,模仿外国人说中文的语气。哦,我亲爱的XXX……我很遗憾地告诉你……”配音素材
除上海电影翻译厂外,长春电影翻译厂也很有名,但我个人觉得上译厂似乎有点洋气。
刘广宁是这我们留下最深刻印象的华丽声音。1987年4月25日,刘广宁登上领奖台,获得第五届大众电视金鹰奖最佳女配音演员奖。
这部剧的同名小说在中国也很受欢迎。作者西德尼谢尔顿在中国读者中的地位大约等于金庸和琼瑶 配音兼 职平台。
我还记得放学回来打开电视是为了不错过剧中的大律师詹尼弗帕克怎么打官司。刘光宁温柔、冷静、略带骄傲的声音让我觉得,如果詹尼弗帕克会说中文,她应该这样说。
标题:公主之声!配音艺术家刘广宁逝世
地址:http://www.laszt.com/lhxinwen/25361.html